Babel Subtitling : à la rencontre de vos publics
Le sous-titrage est une solution qui offre aux producteurs de films ou aux organisateurs d’évènements la possibilité d’augmenter leur audience de façon significative. Une traduction adaptée du texte défile en dessous (sous-titrage) ou au dessus (sur-titrage) de l’action au fur et à mesure de son avancement. Qu’il s’agisse d’un film ou d’un spectacle vivant, l’œuvre peut ainsi évoluer dans sa langue source tout en devenant accessible à un public beaucoup plus large.

Le sous-titrage élargit ainsi la diffusion en rendant compréhensible des œuvres issues de langues étrangères. Cette technique ouvre encore la possibilité aux personnes sourdes et malentendantes d’accéder à ces productions.

Babel Subtitling est une société spécialisée dans toutes formes de sous-titrage !

Qu'il soit incrusté dans l'image (DCP, fichier numérique) ou projeté en direct dans le cadre de festivals de cinéma, de représentations théâtrales ou d'opéras, nous allions à la fois une réelle expertise de la réalisation des sous-titres, et la maitrise de la technique de projection. Via cette double approche, Babel Subtitling offre un service de qualité et adapté aux besoins et au contexte de la diffusion des œuvres.

Pour développer cette méthodologie, nous nous sommes appuyés sur notre expérience avec de nombreux partenaires : organisateurs de festival et de conférence, producteurs de cinéma et de spectacles vivants, agence de communication, etc., autant d’intervenants qui ont ainsi pu faire découvrir leurs productions à de nouveaux publics sans être restreints par la langue.
Sous-titrage
film
Le ous-titrage vidéo ou film
Vous avez besoin d’une version de votre œuvre dans plusieurs langues pour une large diffusion dans différents médias (télévision, web, cinéma) : le sous-titrage film ou vidéo vous en offre la possibilité.

En savoir +
Sous-titrage
live
Le sous-titrage live
Vous avez besoin de sous-titrage pour des projections ponctuelles ou peu nombreuses ? Alors, le sous-titrage live est une solution plus adaptée !



En savoir +
Sous-titrage
malentendants
Le sous-titrage adapté aux personnes sourdes et malentendantes
Vous souhaitez rendre accessible votre production audiovisuelle aux personnes sourdes et malentendantes ? Babel Subtitling vous accompagne dans l’adaptation de votre film avec les sous-titres dédiés à ce public.
En savoir +
Sur-titrage
théâtre
Le sur-titrage pour spectacles vivants
Babel Subtitling vous propose, via le sur-titrage (ou surtitrage), de rendre votre projet plus accessible vers un public qui ne maitrise pas nécessairement par la langue originale de la production.


En savoir +